Baixeu sempre bons subtítols per a pel·lícules i sèries

Si us heu descarregat una pel·lícula o sèrie, és bo que també pugueu obtenir subtítols en holandès. Com es descarreguen els subtítols i que apareguin a les teves pel·lícules? En aquest article ho expliquem i donem alguns consells per sincronitzar els subtítols amb la imatge.

1 Cerca manual

Si el vostre anglès és una mica bo, la majoria de pel·lícules i sèries són millors per veure-les sense subtítols. Però de vegades és més agradable poder llegir, i els subtítols també són indispensables per a sèries o pel·lícules amb molta xerrameca científica. Però on el trobes? Hi ha molts llocs des dels quals podeu descarregar subtítols, com ara www.opensubtitles.org. En aquest tipus de llocs, cerqueu el títol de la pel·lícula o sèrie i baixeu el resultat desitjat. Només assegureu-vos que el subtítol tingui exactament el mateix nom que el nom del fitxer de vídeo que heu baixat. Pot passar que un lloc de subtitulació desaparegui, perquè per molt il·lògic que sembli, oferir subtitulació sense permís és il·legal. En el passat, la Brain Foundation ha obligat llocs de subtitulació com Bierdopje.com fora de línia.

2 Cerca automàtica

També podeu deixar que el programari faci la feina per vosaltres. En aquest cas, Sublight és útil. Un cop hàgiu descarregat el programa gratuït i hàgiu creat un compte, podeu arrossegar i deixar anar el fitxer de vídeo per al qual busqueu un subtítol al programa. Aleshores, Sublight cerca immediatament els subtítols correctes. A continuació, podeu fer doble clic al fitxer de subtítols per descarregar-lo. Nota: Sublight voldria que actualitzeu a la versió Premium, però això no és necessari... n'hi ha prou amb esperar quinze segons, després dels quals la descàrrega encara començarà.

3 Pensant al revés

De vegades no hi ha subtítols disponibles per al vídeo que has baixat. O hi són, però de cap manera estan sincronitzats. Hi ha programes que poden tornar a sincronitzar aquests subtítols, però per què tot aquest treball addicional si ho podeu evitar fàcilment? El truc és pensar al revés. Abans de descarregar una pel·lícula o sèrie, primer cerqueu el subtítol en holandès. Un cop hàgiu trobat aquest subtítol, sabreu quin nom de fitxer heu de buscar per al fitxer de vídeo.

4 Ús de subtítols

Els subtítols no són bàsicament més que un fitxer que conté codis de temps i text. El fitxer indica quan hauria de començar un determinat text i quan hauria de tornar a desaparèixer. D'aquesta manera, es mostra exactament el text correcte al vostre vídeo en el moment adequat. Podeu crear subtítols vosaltres mateixos, però això suposa molta feina, així que als consells anteriors us vam donar maneres de trobar subtítols existents.

Un cop tingueu un fitxer de vídeo i un fitxer de subtítols, probablement amb l'extensió de fitxer .srt, .sub o .sbv, ja esteu a punt. Però, com sap el vostre reproductor multimèdia que hi ha un subtítol? Tot el que heu de fer és assegurar-vos que el fitxer de subtítols i el fitxer de vídeo estiguin a la mateixa carpeta i tinguin un nom idèntic. Aleshores, el programari o dispositiu que reprodueix el vídeo en sap prou i agafa el subtítol correcte. Nota: si el vostre subtítol té un nom diferent, podeu canviar-lo, però la possibilitat que els subtítols es sincronitzin amb la pel·lícula o la sèrie no és gran perquè no hi pertany "oficialment".

5 Prova

Pot semblar un pas maldestre, però és molt important. Si heu baixat els subtítols i els heu posat a la carpeta correcta, comproveu si és el subtítol correcte. Al cap i a la fi, no hi ha res més frustrant i maldestre que seure al sofà amb el teu bol de patates fregides per descobrir que els subtítols no estan sincronitzats o, cosa que també passa de vegades, són d'una pel·lícula completament diferent. Podeu comprovar-ho molt ràpidament a l'ordinador fent tres punts de control: l'inici de la pel·lícula, en algun lloc al mig i el final. Si els subtítols són els mateixos en tots aquests punts, els vostres subtítols estan bé.

Kodic

En aquest article, explicarem com descarregar, editar, sincronitzar subtítols per a vídeos, etc. Però no estaria bé que hi hagués un programari que pogués fer tot això per tu? En principi, el programari hi és, però es necessita força temps per configurar-lo correctament. Kodi és un programari de reproductor multimèdia que us permet descarregar pel·lícules i sèries, així com els subtítols que els acompanyen. Podeu instal·lar Kodi al vostre ordinador, però també en un mini ordinador que després pengeu al vostre televisor. Podeu llegir com instal·lar i configurar Kodi perquè sigui gairebé un reproductor multimèdia totalment automàtic a Computertotaal.nl.

6 Asíncrons desiguals

Però, què passa si els teus subtítols no estan alineats uniformement? És a dir, a mesura que avança el vídeo, els subtítols van més i més endavant o enrere. Malauradament, aquest és un problema que no podeu resoldre amb el canvi de temps, perquè el canvi de temps mou tot el conjunt de subtítols cap endavant o cap enrere. Aquest problema sorgeix, per exemple, si heu baixat un subtítol creat per a un vídeo continu, mentre l'utilitzeu en un vídeo que té l'anunci tallat (o fins i tot encara en ell). En aquest cas és realment millor buscar un altre subtítol. No hi ha? Aleshores és el moment d'una intervenció manual, vegeu el pas 8.

7 Taller de subtítols

Un programa que podeu utilitzar per arreglar els vostres subtítols manualment és Subtitle Workshop. Baixeu i instal·leu aquest programa i obriu el subtítol i el vídeo en qüestió. Ara podeu aplicar opcions com ara el canvi de temps comentat anteriorment. Tanmateix, també podeu localitzar fàcilment on els subtítols no estan alineats i moure els títols cap endavant o cap enrere des d'allà (o ajustar la velocitat de fotogrames, si aquest és el problema). Per descomptat, aquesta és tota una feina, per tant, és l'opció que sol·liciteu si realment no trobeu el subtítol adequat.

8 Insereix

Normalment, el programari de la pel·lícula mostra automàticament un subtítol, però de vegades no és compatible. A continuació, podeu triar incrustar els subtítols al vídeo. Això és fàcil de fer amb Freemake Video Converter. Baixeu i instal·leu aquest programa, feu clic Vídeo i seleccioneu el vídeo al qual voleu afegir els subtítols. Feu clic ara Subtítols i seleccioneu el subtítol corresponent. Feu clic ara Avi i en Convertir. S'afegirà un logotip de Freemake abans i després del vídeo tret que vulgueu pagar per eliminar-lo.

Missatges recents

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found