Editar subtítols - Optimitzar els subtítols

Tens problemes amb els subtítols de les teves pel·lícules? O vols subtitular els teus vídeos casolans? Això es pot fer amb tot tipus de programes. L'edició de subtítols té diverses opcions per explicar automàticament els errors.

Edició de subtítols

Preu

De franc

Llenguatge

holandès

OS

Windows XP/Vista/7/8

Lloc web

www.nikse.dk/subtitleedit

8 Puntuació 80
  • Pros
  • Molt versàtil
  • Interfície GUI sòlida
  • Negatius
  • Corba d'aprenentatge pronunciada

La instal·lació de Subtitle Edit es fa amb uns quants clics del ratolí, possiblement també hi ha una versió portàtil. Aviat descobrireu que Subtitle Edit és una eina molt flexible amb moltes possibilitats. Llegiu també: 9 consells per treure el màxim profit de Netflix.

Crear i editar

Una de les possibilitats és que pots crear els teus propis subtítols per a qualsevol vídeo o pel·lícula. De manera predeterminada, les imatges de vídeo es reprodueixen mitjançant DirectShow, però també podeu determinar que un reproductor de vídeo extern s'adreça com a reproductor multimèdia VLC, per exemple, perquè no tingueu problemes de còdec. Editar subtítols existents és igual de fàcil, ja que l'edició de subtítols no evita cap format de subtítols. També podeu convertir els vostres subtítols a un altre format.

Optimitzacions automàtiques

Podeu canviar els subtítols manualment, però el programa també té una sèrie de mecanismes que permeten que determinats ajustos es facin automàticament. Això és molt pràctic. D'aquesta manera, podeu assegurar-vos que les frases curtes es fusionin o que les frases massa llargues es divideixin. També podeu corregir automàticament els errors ortogràfics i les majúscules.

Si el subtítol no està en l'idioma desitjat, podeu fer-lo convertir automàticament a un altre idioma mitjançant Google Translate. Aquesta traducció no està completament lliure d'errors, però us pot estalviar molt de temps. Per descomptat, també és possible eliminar els subtítols excessius o incorrectes i substituir-los per versions pròpies.

En sincronia

Un defecte habitual és que els subtítols i les imatges no estan completament sincronitzats, i Subtitle Edit també destaca en aquesta àrea. Per exemple, podeu "alinear" els subtítols sobre la base d'un idioma estranger, subtítols correctament sincronitzats. O indiqueu el subtítol correcte d'un fotograma inicial i d'un fotograma final, després del qual el programa reordenarà els subtítols intermedis. També és útil que pugueu mostrar l'àudio de la pel·lícula en forma d'ona: això fa possible, per exemple, seleccionar un fragment de so, després del qual enllaçeu-hi un subtítol.

L'únic que no pot fer l'edició de subtítols és adjuntar subtítols (codificats o incrustats) al metratge de vídeo.

Conclusió

Es necessita una mica de temps per entendre el programa, però si persevereu (amb l'ajuda de l'extens manual en línia), Subtitle Edit té una eina excel·lent per crear, editar, convertir i sincronitzar subtítols.

Llegeix més

Tens un fitxer de subtítols i t'agradaria reproduir-lo amb un vídeo? Podeu llegir aquí com fer-ho.

Missatges recents